CAPITULO X
El
PROBLEMA DE LOS PARALELOS
Con la intención de mostrar la influencia de las
tradiciones judeo
PRIMERO:
Muhammad dijo que el Corán venía de Dios; Y ya demostramos
que por razones históricas, sicológicas y
SEGUNDO: Muhammad era analfabeto. No pudo haber estudiado y seleccionado de las escrituras anteriores sin la habilidad de leer ó escribir.
TERCERO:
La primera versión en árabe del Antiguo
CUARTO: La
similitud entre dos composiciones o libros no constituye, por si misma,
suficiente evidencia de que una es copia de la otra o la posterior de anterior.
Ambas pueden estar basadas
en una tercera fuente común para las dos. Este es precisamente el argumento del
Corán: Hay
ciertas porciones de la Biblia que
pueden
QUINTO: Un conciso
examen de ambos textos puede
demostrar claramente que la idea del plagio es inconsistente.
Empecemos por las diferencias básicas entre ambos
libros.
Primero: La Biblia no es un solo libro, sino la
reunión de por lo menos 66 libros según la versión protestante, ó 73 , según
la versión católica romana; escrita por, como mínimo, cuarenta autores.
Segundo: La Biblia es una mezcla de prescripciones
divinas y comentarios humanos de seguidores posteriores a los profetas, (Ver por
ej. Jeremías 8:8 , Lucas 1:1- 4 y 1 Corintios 7:25.). El Corán no tiene tales
comentarios; hasta las palabras del mismo profeta Muhammad no forman parte del
Corán.
Tercero- En el Nuevo Testamento, los cuatro
evangelios nos enseñan acerca de Jesús , su vida y su misión. El Corán no es
la biografía de Muhammad escrita por sus seguidores.
Cuarto:
La Biblia tiene varios libros escritos muchos años después de la muerte de los profetas, a veces ni siquiera están
en el lenguaje hablado por aquellos profetas, dando así lugar a innumerables
dificultades en el análisis. Todo el Corán fue escrito en vida de Muhammad
y fue además memorizado por cientos de personas en su lengua original.
Quinto: Los
cuatro evangelios canónicos no eran
los únicos evangelios
La teoría de que el Corán fuese prestado de la
Biblia se tambalea ante la existencia de diferencias de Credo y Dogmas de fé
entre ambos textos.
El concepto bíblico de Dilos es muy diferente al coránico:
En la Biblia Dios es descrito con una forma humana25. Es presentado
como
Tales descripciones no solo no se encuentran en el Corán sino, que son consideradas como sacrílegas para con la majestad de Dios.
*
El concepto bíblico de los profetas es también radicalmente diferente
*
Existen también diferencias en el credo
concernientes a la creencia en el Más Allá, el concepto de la salvación
y la orientación sobre la vida41.
Además de las diferencias doctrinales; existen también grandes diferencias aún en historias comunes a ambos libros. A manera de ejemplo mostraremos la historia de Adán y Eva. Las similitudes entre ambas versiones son: Ambos libros dicen que Adán y Eva fueron los primeros seres humanos en ser creados. Ambos vivieron en un jardín y se les permitió comer de cualquier árbol menos uno. Ambos sucumbieron ante las tentaciones de Satán y comieron del árbol siendo enviados a vivir a la tierra.
Las diferencias entre ambas versiones del relato son las siguientes.
1.
La Biblia dice que se trataba del árbol del conocimiento; el Corán no hace tal
comentario. Según el Corán, el hombre
es inspirado inherentemente en el conocimiento del bien y del mal y Adán fué
2.
En la narración bíblica la mujer carga con la culpa
del error y, como castigo, Dios multiplica su agonía en el parto. No hay un
solo verso en el Corán que sugiera ó implique de forma alguna que la mujer
carga con más responsabilidad por aquella equivocación. El embarazo es
descrito en el Corán como noble y loable43.
3. En la Biblia Eva es tentada por Satán, quien toma
la forma de una serpiente. El Corán dice que Satán tentó a ambos y no existe
mención alguna sobre una serpiente ó víbora44.
4. La Biblia no menciona que Adán y Eva se
arrepintieron después de su desobediencia, mientras que el Corán enfatizó este punto. Según el Corán, ambos se arrepintieron y Dios los
perdonó45.
5.
La Biblia sugiere que la venida a la tierra para
vivir en ella fue una especie de castigo, mientras el Corán dice que ese era
el plan de Dios aún antes de haberlos creado46.
Las anteriores diferencias tienen muy serías implicaciones dogmáticas. La idea del
bíblico árbol del conocimiento implica que Adán era perfecto antes de comer del árbol, pero que su naturaleza cambió
después de comer de Él. Según el Corán, el hombre es una mezcla de arcilla
(Fuente de su debilidad) con alma y ha sido siempre una criatura imperfecta.
Para los cristianos el problema es ganar nuevamente
esa perfección previa para conseguir la salvación y volver al Paraíso; el
Corán a su vez, espera que el hombre tenga algún desliz, pero el objetivo principal
es tratar sinceramente, con lo mejor de cada uno, de cumplir con los
mandamientos de Dios. Mientras que la fe cristiana acepta la doctrina del
Pecado Original, el Corán dice que cada niño nace puro y es responsable sólo
por sus propios actos.
Mientras que, como resultado de aceptar el Pecado
Original, en la Biblia debe derramarse sangre para reconciliar al hombre con
Dios, el Corán dice que Dios no necesita un derramamiento
de sangre para perdonar (Por lo tanto la crucifixión es innecesaria.)
La idea de que la mujer es responsable por la caída del hombre tiene una repercusión negativa en cuanto a la posición de la mujer
en la sociedad y su status.
Existen también muchas variaciones en las
historias de Abraham, Ismael, Isaac, Lot, Moisés y Jesús47. La idea de que
el Corán fue copiado extensamente de la Biblia está ciertamente errada. de
hecho hasta los eruditos que postulan la teoría del "préstamo" de
textos , como Philip Hitti, se apresuran a agregar que " Los parecidos no garantizan
la conclusión de la copia ó citación" y que Muhammad no era
un imitador48;
implicando que Muhammad había profundizado en la Biblia y la
había comprendido completamente, para luego cambiarla extensamente y moldearla
según sus propias palabras. No obstante Richard Bell , que pasa muchos apuros
tratando de probar que Muhammad dependía directamente de la Biblia, por su
lado insiste en que Muhammad "no estaba trabajando sobre un conocimiento
real de la Biblia misma"49. Kenneth Cragg también dice que "Muhammad
no tuvo ningún contacto personal con escrituras de otras creencias... existe una ausencia casi total de lo
que podría ser llamado una citación directa de ambos testamentos"50
La teoría del copiado de
textos se derrumba aún más, por el hecho de que en el Corán hay historias ó detalles que no se
encuentran en la Biblia. La historia de Ad y Zamud y de sus profetas Hud y Sáleh
no están en la Biblia. Algunos de los detalles que no se encuentran en la
Biblia incluyen el diálogo de Noé con su hijo antes del Diluvio, el
diálogo de Abraham con su padre, el diálogo de Abraham con el tirano Nemrod.
El milagroso escape de Abraham de las llamas, la milagrosa resurrección
mostrada por Dios a Abraham al devolver unos pájaros a la vida y el sacrificio
de una vaca por Moisés para resucitar a un hombre
¿Dónde consiguió
Muhammad tantos detalles
ausentes en la Biblia si el Corán era "principal, pero no exclusivamente
un derivado
Bajo
" El cristianismo en Arabia" la Nueva
Algunos
eruditos sugieren que Muhammad dependía de fuentes
¡Hermana
de Aarón! tu padre no ha sido un hombre
de mal ni tu madre Una fornicadora53.
Primero:
La citada acusación está errada porque no
toma en cuenta la
Segundo: El contexto
del verso aclara toda duda
sobre el significado de "¡Oh hermana de Aarón!"; esta exclamación
fue hecha cuando volvió a su gente cargando al bebé Jesús en brazos
"El
asombro de la gente no tuvo limites de todas formas ya estaban preparados para creer lo peor de
ella, pues había desaparecido de entre sus familiares por un tiempo; ¡Pero
ahora venía exhibiendo sin vergüenza alguna un bebé en sus brazos!¡Cómo
había
Esto nos demuestra que la expresión "íOh hermana de
Aarón!" no puede tomarse como prueba suficiente para las fuentes de Corán,
ni la supuesta confusión acerca del nombre de Hammán
Tercero: El Corán se basta a sí mismo como defensa.
Las fuentes judías, cristianas ó paganas hubieran sido "de otro que no
es Dios". El Corán dice en 4:82 que no existen inconsistencias en el Corán; mientras que no se compruebe que esta afirmación es incorrecta todas las
alegaciones de ese tipo tendrán poco valor. Al final, no importa cuales sean
las imputaciones, ni si están o no relacionadas con la persona, carácter o intenciones
del profeta; pues la verdad y autenticidad de su mensaje sólo
podrán ser refutadas si lo que él trajo
Hemos
examinado hasta ahora las dos primeras
24- Bajo el titulo de "Fuentes del Corán". Thomas Patrick Hughes escribe en su obra citada:
"No tenemos evidencia de que Muhammad haya acceso a las escrituras cristianas...debe también tomarse en cuenta que no tenemos evidencias claras de la existencia de versiones árabes del Antiguo o Nuevo Testamento anteriores a Muhammad. la más antigua versión en árabe del antiguo Testamento de la que tengamos conocimiento es la de R. Saadias Gaón del año 900 d.c. : y la más antigua versión de árabe del Nuevo Testamento es la publicada por Erpenius en 1616". pp. 515-516
25-
Genesis I:26:" Díos dijo: Hagamos al hombre a
nuestra imagen y semejanza..." y Gen 9:6:"...porque Dios creó al
hombre a imagen suya...". Compárese estos versos con
26- Genesis 2:1; Gen. 2:2. Gen. 2:3; exodo 20:11. En cuanto a su tendencia a olvidar, ver: Gen. 8:1 y Ex. 2:24. Comparar con el Corán 2:255.
27- Gen. 3:8-11. Comparar con el Corán 2:115 y 6:3.
28- Gen. 6:6, Jueces 2:18 y Ex. 32:14 Comparar con el Corán 2:255 y 6:59.
29- Ex.34:14 y Ex. 20:5. En ninguna parte del Corán es descrito como el 'Dios de los Curaishies'. el 'Dios de los árabes' o el 'Dios de los musulmanes'. Ver el Corán, 1:1 y 4:79.
30- II Samuel 22:9-15, 1 reyes 8:12 y Números 11:25. Comparar con el Corán. 42:11.
31- Ex. 12:13.
32- Gen. 11:5-9. Gen. 3:22-24 De hecho. según la Biblia. Jacob ganó la lucha. Ver Gen. 32:24-29
33- Ex. 32:1-20.
34- I REyes 11:4.
35- Gen 27:16.
36-Gen. 12:10-20 y Gen. 20: 2-18.
37-Gen. 19:30-38 y Gen. 19:8.
38- II Samuel 11:2-5, 11:15-18.
39- Gen. 38-16-18 y Mateo 1:3.
40-Juan 2:4. La mayoría de las diferentes versiones bíblicas denotan lo mencionado, pero el la "Biblia Latinoamericana" encontramos que se traduce: "Mujer.¿Cómo se te ocurre?". La Biblia Latinoamericana". Ediciones Paulinas. Madrid. 1989.
41- Para una más detallada discusión de estos temas ver: G. Miller,"Missionnnary Christianity", sin lugar, fecha ni editorial pp. 1-38.
42- Ver Gen. 2:16-17 y el Corán. 91:7-8 y 2:31-33.
43-
Gen- 3:12- 7 y e l Corán 29:8 y 46:15.
44-
Gen. 3:1-7 y el Corán, 2: 36 y 7:20.
45-
El
Corán 2:37 y 7:23.
46-
Ge n. 3:17- 19 y el Corá n, 2: 30.
47-
Para un estudio más detallado de las similitudes y variaciones mayores en las dos
48-
Philip Hitti, ob.cit., p. 17-18,
49- R ichard Bell. ob. cit., p. 112.
50-
Kenneth Cragg, ob. cit., p.74.
51-El C
orán, 1 1:32 , 4 2:19,
21:57, 2:258, 21:69, 2:260, 3:46, 3:49 y 3:37.
52-La Nu eva Enciclopedia Católica Vol. 1 . pp. 721-722.
53-El Corán
19:28,
54-Lucas 1:5
55-Abdullah Y. Ali. "The Holy Qur'an", (Tard), Nota explanatoria 2480 y 2481. Ver también el Corán, 19:27-30.
56- Abdullah Y. Ali. trad. cit., nota explanatoria 3331 . para una detallada refutacion sobre Aljidr y Dulcarnein. ver: S. A. A. Maududi. "The Meaning of the Qur'an". Vol. 7. pp35-49
| Atrás | Principal | Adelante |